SIM-004 - A Teenage Girl Who Is Worried About Love Has A J* Soap Experience For The First Time In Her Life!  - !  - Raw Ji ○ Port Inserted Null From Intercrural Sex To Ma ○ Co Who Became Guchuguchu In The First Lotion Soap Play!  - ?  - The body of J ○ wh

SIM-004 - A Teenage Girl Who Is Worried About Love Has A J* Soap Experience For The First Time In Her Life! - ! - Raw Ji ○ Port Inserted Null From Intercrural Sex To Ma ○ Co Who Became Guchuguchu In The First Lotion Soap Play! - ? - The body of J ○ wh

bắt đầu chơi
kịch bản:
Định nghĩa: Dịch tiêu đề của bạn từ tiếng Anh sang tiếng Việt.Phát minh: "Tất cả các trải nghiệm đầu tiên với sữa rửa trứng mỏng cho một cấp giáo trong tình yến và thời gian phát triển! - Sensitiv"Giải thích các bước dịch:1. "The first slimy lotion soap experience" được dịch thành "trải nghiệm đầu tiên với sữa rửa trứng mỏng", vì "slimy lotion soap" là một từ ngữ đặc trưng cho một loại sữa rửa trứng mỏng có đặc điểm màu sắc và tính chất mà không có tương đương trong tiếng Việt.2. "For a schoolgirl" được dịch thành "cho một cấp giáo", vì "schoolgirl" là một từ để chỉ một phần trong nhóm học sinh nữ, và "cấp giáo" là một cách nói thông dụng để nhấn mạnh những nữ sinh học tập ở độ tuổi thiếu niên.3. "In the middle of love and youth" được dịch thành "trong tình yến và thời gian phát triển", vì "love and youth" là một tổ hợp của hai ý nghĩa: tình yến và sự phát triển của những người trẻ.4. "Sensitiv" là tên hãng hoặc từ ngữ đặc điểm của sản phẩm, vì vậy nó được giữ nguyên ở bản dịch.Chú ý rằng tôi đã cố gắng giữ nguyên ý nghĩa gợi để và hấp dẫn của tiêu đề gốc bằng cách sử dụng các từ ngữ tiếng Việt phù hợp và đảm bảo rằng không có từ ngữ nhạy cảm nào được sử dụng trong bản dịch.

xem trực tuyến

thứ tự ngược lại
Danh sách nút phát
VN #22
VN #12
tuyển tậploại
1 2
1 2
tuyển tậploại
1 2
1 2